Show Navigation

Sebastien Lebegue - Photography

  • Portfolio
  • Galleries
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area
  • Illustration
  • Biography
  • Contact

Sebastien Lebegue - Photography

Search Results

1066 images

  • Facebook
  • Twitter
x
Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
Next

Loading ()...

  • Onagawa - Keita HORIMURA - juin 2011<br />
Keita Horimura m'emmène dans son camion benne chargé de débris d'architectures pour quelques kilomètres de traversée de l'ancienne ville. Le 11 mars, il prit sa fille à lécole et se réfugia sur les crêtes. Étant bloqué et n'ayant plus de lieu où rester, ils passèrent la nuit dans la voiture. Aujourdhui il vit hébergé dans sa famille en dehors de la ville. .Lorsque nous arrivons au front de mer, Il me montre une carcasse déformée, anciennement sa maison. Il fait face à sa condition en disant que rien ne peut plus être changé et quil faut avancer. En me quittant il lance à nouveau un message d'espoir disant que le Japon et les Japonais sont fort et se relèveront : Gambate Nippon ! (Courage Japon !)
    ONAGAWA-Tsunami-desaster-Lebegue-Kei...jpg
  • Japan - Tokyo - Yasukuni Jinja - is a shrine dedicated to the soldiers and others who died fighting on behalf of the Emperor of Japan - Temple dédié à la mémoire des soldats disparu ou mort pour le Japon et l'empereur.
    JAPAN-SCAPE-Lebegue-Tokyo-Yasukuni-J...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Toshogu shrine - Ieyasu sanctuary-Ni...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - The Honji-do Temple “crying dragon”. This dragon is painted on the ceiling of the temple. It makes a sound like roaring when clappers are struck standing underneath the dragon. Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] Le plafond du Honji-do s'orne du " dragon pleureur " qui renvoie un écho si l'on frappe des mains au-dessous de lui. Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    NakiRyu - Roaring Dragon Honji-do - ...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - the gods of the third gate Yashamon of the Taiyuin byo in the Rinnoji, the mausoleum of Tokugawa Iemitsu (the third shogun of the Tokugawa shogunate) built by one of the top architects at the time. Rinno-ji became the temple where memorial services were held for Iemitsu, and it enjoyed the close protection of the Tokugawa shogunate.site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] La porte Yashamon du mausolée Taiyuin, ou Taiyuinbyo, est consacré à Iemitsu, le troisième shogun Tokugawa. Il  fut construit à proximité du sanctuaire Toshogu, rendant hommage à l'architecture de ce dernier. Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Gods of Yashamon gate - Taiyuin byo...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - Stone lamp in the Toshogu Shrine is where the famous Shogun of the Edo Period in the 17th century, Tokugawa Ieyasu, was worshiped after his death. It became as luxurious and elaborate as it looks today when the grandson of Ieyasu, the third Shogun Tokugawa Iemitsu, reconstructed it. The engravings on the Yomei-mon Gate are especially overwhelming, provided with every luxury imaginable and redolent in gorgeous colors. site calssified as Japanese Cultural property and world heritage by UNESCO [FR] Lampe de pierre Sanctuaire Toshogu - Construit en 1636 à la mémoire de Ieyasu, fondateur du shogunat Tokugawa. Contrairement aux autres sanctuaires shinto, caractérisés par une architecture épurée se fondant dans le paysage environnant, ce sanctuaire est une exubérance de couleurs, d'applications de feuilles d'or et de sculptures en tous genres.Site classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Stone Lamp -Toshogu shrine - Ieyasu ...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 - Shinkyo sacred bridge , a red lacquered span that arches gracefully across the Daiya River. Legend has it that the hermit who settled Nikko was carried across the river here by two serpents. In feudal times, the sacred bridge could be used only by the emperor.  Nikko temple and sanctuary site calssified as Japanese Cultural property and world cultural and natural heritage by UNESCO [FR] Le pont sacre Jinkyo, en bois laque rouge qui enjambe la rivière Daiya. La legende dit qu'un hermitte qui fonda les premiers temples de Nikko, y traversa la rivière sur 2 serpents. Mais au Moyen age, seul l'Empereur pouvait traverser le pont. Le site des temples et sanctuaires de Nikko classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Shinkyo bridge-Nikko-Japan-sLEBEGUE-...jpg
  • Ishinomaki  prière face à la mer  11 mars 2012 14:46.Le 11 mars 2012 à 14h46, un an après le séisme, la sirène retentit dans la ville.  Tout le japon est à larrêt pour une minute commémorative. Sur la barrière anti-tsunami, des personnes sisolent face à la mer pour un moment de recueillement
    Ishinomaki-OneYearAfter-11thMarch-pr...jpg
  • Yoshiaki SHOJI était comptable et conseillé municipal dans une autre vie. Ce jour-là rien ne le prédestinait à assumer de telles fonctions et une si grande responsabilité en terme de protection et daccompagnement humain.  Son rôle aujourdhui sétablit dans lorganisation du centre au niveau du confort, de lalimentation, de la santé, et lorsque cest possible, du loisir  des résidents. Il supervise aussi les travaux de nettoyage et de déblaiement réalisés chaque jour par les sinistrés eux-mêmes et par les volontaires venus des autres régions du Japon. Mais lorsquon lui demande quelles sont ses fonctions, il répond avec une certaine humilité quil soccupe simplement des gens qui sont ici. Il accomplit avec passion cette tâche sans un seul jour  de repos depuis le 11mars et sans en voir laperçu dun seul avant longtemps.
    ISHINOMAKI-Tsunami-desaster-Lebegue-...jpg
  • JAPAN, NIKKO - August 2012 Nikko temple and sanctuary site calssified as Japanese Cultural property and world cultural and natural heritage by UNESCO [FR] Site des temples et sanctuaires de Nikko classé propriete culturelle du Japon et patrimoine mondial de l'UNESCO
    Paper Prayer Knots - Shinkyo bridge-...jpg
  • Onagawa - Le front de mer - Juin 2011<br />
La baie dOnagawa est l'une des plus orientales du Japon et se trouve dans l'axe de l'épicentre. Sa configuration géographique fait penser à un entonnoir où la ville serait l'embouchure du cône. Les tonnes deaux  poussées par locéan ont crée un flux puissant qui na fait que monter et saccélérer, coincé entre les montagnes, pour détruire tout sur son passage.
    ONAGAWA-Tsunami-desaster-Lebegue--Ci...jpg
  • Ishinomaki  Quartier Minami Hamacho  commémoration   11 mars 2012.Il ne reste plus rien du quartier résidentiel Minami Hamacho.  En ce jour commémoratif, un grand nombre de bus venant des différentes régions du Japon sont venus pour pour constater limpassable et accompagner de leur présence la population dIshinomaki. Beaucoup sarrète dans ce qui était anciennement un convenient store (superette), aujourdhui, simple structure métallique.
    Ishinomaki-OneYearAfter-from combini...jpg
  • Ishinomaki  Chant bouddhiste face à la mer  11 mars 2012 14:46.Le 11 mars 2012 à 14h46, un an après le séisme, la sirène retentit dans la ville. Tout le japon est à larrêt pour une minute commémorative. Sur la barrière anti-tsunami, des bonzes chantent une prière face a la mer.
    Ishinomaki-OneYearAfter-11march-14h4...jpg
  • Ishinomaki  prière face à la mer  11 mars 2012 14:46.Le 11 mars 2012 à 14h46, un an après le séisme, la sirène retentit dans la ville.  Tout le japon est à larrêt pour une minute commémorative. Sur la barrière anti-tsunami, des personnes sisolent face à la mer pour un moment de recueillement
    Ishinomaki-OneYearAfter-Umi-Lebegue-...jpg
  • Ishinomaki  Offrande de fleur à la mer  11 mars 2012 14:46.Le 11 mars 2012 à 14h46, un an après le séisme, la sirène retentit dans la ville. Tout le japon est à larrêt pour une minute commémorative. Sur la barrière anti-tsunami, les familles se regroupent pour une prière face à la mer. Les fleurs sont lancées à leau ou déposées sur les rochers. De lencens est brulé.
    Ishinomaki-OneYearAfter-11thMarch-Fl...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • Japanese Traditional Ceremony Omotenashi - Tea ceremony, Shamisen-Japanese food {FR} Cérémonie Omotenashi reunissant les arts japonais - Cérémonie du thé, Shamizen, art de la table - Tokyo - Japan - February 2015
    Omotenashi-Japanese Traditional Cere...jpg
  • IMG_3741.jpg
  • IMG_3621.jpg
  • IMG_3593.jpg
  • IMG_3497.jpg
  • IMG_3989.jpg
  • IMG_3882.jpg
  • IMG_3858.jpg
  • Kimono- Africa Geometric---©Sebastie...jpg
  • Kimono - Japanese classic Orange flo...jpg
  • Kimono - Japanese classic Orange flo...jpg
  • Kimono Blue Jean denim---©SebastienL...jpg
  • Kimono Blue Jean denim---©SebastienL...jpg
  • Kimono - Vintage Japanese flowers---...jpg
  • Kimono - Vintage Japanese flowers---...jpg
  • Kimono - Vintage Japanese flowers---...jpg
  • Kimono - Vintage Japanese flowers---...jpg
  • Kimono Taisho - Geometric Purple---©...jpg
  • Kimono Taisho - Geometric Purple---©...jpg
  • Kimono Taisho - Geometric Purple---©...jpg
  • Kimono Taisho - Geometric Purple---©...jpg
  • Iroca-Psychedelick---©SebastienLEBEG...jpg
  • Iroca-Psychedelick---©SebastienLEBEG...jpg
  • Iroka-Black-JP---©SebastienLEBEGUE-2...jpg
  • IROCA-Black---©SebastienLEBEGUE-2014...jpg
  • IROCA-Black---©SebastienLEBEGUE-2014...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono light blue and light pink flowers, Dark blue leaves - from the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi - Blue flowers Omotesa...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono light blue and light pink flowers, Dark blue leaves - from the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi - Blue flowers Omotesa...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono , Sriped pink and white Kimono , Black obi with purple flowers - from the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi -Stripe Pink Kimono - ...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono , Sriped pink and white Kimono , Black obi with purple flowers - from the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi -Stripe Pink Kimono - ...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono , Sriped pink and white Kimono , Black obi with purple flowers - from the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi -Stripe Pink Kimono - ...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono and accessories frome the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi - Omotesando Shop - Ac...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Kururi Kimono and accessories frome the shop Kururi in Omotesando - 06-2014
    Kimono Kururi - Omotesando Shop - Ac...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Iroca Kimono designed by Ishikawa Narutoshi. Kimonos are colorful with jellyfish, mushroom, butterfly, goldfish. 06-2014
    Kimono Iroca - Ishikawa Narutoshi---...jpg
  • JAPAN, TOKYO - Portrait of the Kimono designer Ishikawa Narutoshi. Kimonos are colorful with jellyfish, mushroom, butterfly, goldfish. 06-2014
    Kimono Iroca - Ishikawa Narutoshi---...jpg
  • JAPAN, TOKYO - Portrait of the Kimono designer Ishikawa Narutoshi. Kimonos are colorful with jellyfish, mushroom, butterfly, goldfish. 06-2014
    Kimono Iroca - Ishikawa Narutoshi---...jpg
  • JAPAN, TOKYO - Portrait of the Kimono designer Ishikawa Narutoshi. Kimonos are colorful with jellyfish, mushroom, butterfly, goldfish. 06-2014
    Kimono Iroca - Ishikawa Narutoshi - ...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi ---©SebastienL...jpg
  • JAPAN, TOKYO -  Iroca Kimono designed by Ishikawa Narutoshi. Kimonos are colorful with jellyfish, mushroom, butterfly, goldfish. 06-2014
    Kimono Iroca - Ishikawa Narutoshi---...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi ---©SebastienL...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. Photo in Ryokan in a tatami room  - June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi - Tatami room-...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. Photo in Ryokan in a tatami room  - June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi - Tatami room-...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. Photo in Ryokan in a tatami room  - June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi - Tatami room-...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. Photo in Ryokan in a tatami room  - June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi - Tatami room-...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. Photo in Ryokan in a tatami room  - June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi - Tatami room-...jpg
  • JAPAN, TOKYO Antique Kimono Oshima Tsumugi type from Amami Oshima in Okinawa. The kimono is made by woven natural brown hempy fabric, and the obi is red with embrodery flowers. Photo in a tatami room in front of the woden window - June 2014
    Kimono Oshima Tsumugi - Window---©Se...jpg
  • LOGO-SebastienLebegue GrisFonce.png
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman wearing Kimono, Shironuri make up, and pink wigs, walk in the forest of Meiji Jingu and Yoyogi Park in the center of Tokyo. The contrast of the deep nature of this forest ajoined to the area of Harajuku well known for the teenager's fashion activity as the Lolitas, is represented by a contrast of colors between the deep blue green and the Pink. Discovering the envoironnement, Emi makes the relation beetwen that two elements : the nature of the forest  and the kitch of Harajuku.
    Emi no Mori - Harajuku and Yoyogi fo...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman wearing Kimono, Shironuri make up, and pink wigs, walk in the forest of Meiji Jingu and Yoyogi Park in the center of Tokyo. The contrast of the deep nature of this forest ajoined to the area of Harajuku well known for the teenager's fashion activity as the Lolitas, is represented by a contrast of colors between the deep blue green and the Pink. Discovering the envoironnement, Emi makes the relation beetwen that two elements : the nature of the forest  and the kitch of Harajuku.
    Emi no Mori - Harajuku and Yoyogi fo...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman wearing Kimono, Shironuri make up, and pink wigs, walk in the forest of Meiji Jingu and Yoyogi Park in the center of Tokyo. The contrast of the deep nature of this forest ajoined to the area of Harajuku well known for the teenager's fashion activity as the Lolitas, is represented by a contrast of colors between the deep blue green and the Pink. Discovering the envoironnement, Emi makes the relation beetwen that two elements : the nature of the forest  and the kitch of Harajuku.
    Emi no Mori - Harajuku and Yoyogi fo...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman wearing Kimono, Shironuri make up, and pink wigs, walk in the forest of Meiji Jingu and Yoyogi Park in the center of Tokyo. The contrast of the deep nature of this forest ajoined to the area of Harajuku well known for the teenager's fashion activity as the Lolitas, is represented by a contrast of colors between the deep blue green and the Pink. Discovering the envoironnement, Emi makes the relation beetwen that two elements : the nature of the forest  and the kitch of Harajuku.
    Emi no Mori - Harajuku and Yoyogi fo...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman wearing Kimono, Shironuri make up, and pink wigs, walk in the forest of Meiji Jingu and Yoyogi Park in the center of Tokyo. The contrast of the deep nature of this forest ajoined to the area of Harajuku well known for the teenager's fashion activity as the Lolitas, is represented by a contrast of colors between the deep blue green and the Pink. Discovering the envoironnement, Emi makes the relation beetwen that two elements : the nature of the forest  and the kitch of Harajuku.
    Emi no Mori - Harajuku and Yoyogi fo...jpg
  • JAPAN, TOKYO, April 2013 - Emi Wakita, a young woman wearing Kimono, Shironuri make up, and pink wigs, walk in the forest of Meiji Jingu and Yoyogi Park in the center of Tokyo. The contrast of the deep nature of this forest ajoined to the area of Harajuku well known for the teenager's fashion activity as the Lolitas, is represented by a contrast of colors between the deep blue green and the Pink. Discovering the envoironnement, Emi makes the relation beetwen that two elements : the nature of the forest  and the kitch of Harajuku.
    Emi no Mori - Harajuku and Yoyogi fo...jpg
  • JAPAN, TOKYO, FEBRUARY 2013 -  People with umbrella under rain on a crosswalk near tamachi station in Mita [FR] Personnes avec des parapluies sur un passage pieton proche de la gare de Tamachi à Mita
    IMG_5490.jpg
  • TOKYO, JAPAN, 11 JULY - Keisei line - A young woman in the train use her mobile.  A strong light from outside erase a part of her face that can not permit us to know her identity - 2012
    Woman's-Ligting-face-Tokyo-Japan-LEB...jpg
  • Japan - Tokyo - A salaryman wait for the train in Oedo line - Composition remain the painting of Mondrian - 2012
    Salaryman-Oedo-Line-Tokyo-Japan-LEBE...jpg
  • 20-Tokyo.jpg
  • TOKYO, JAPAN, 25 February - Shinjuku  - 3 women are waiting to cross the street in the direction of the kabukicho - In the center she wear the normal suit of the salary "woman" symbol of the shinjuku west where there's many business company. And on the right two womans wear sexy mini scult taht reflect the image of the undergroud's girl 's bar of Kabukicho. February 2010
    Shinjuku's women-Tokyo-Japan-LEBEGUE...jpg
  • ASO MOUNTAIN, JAPAN -  Horse in crater - Aso mountain is one of the biggest caldera in the world Over 25km large. In the center the nakadake volcano is still active . This horse is in one off the inactive crater -April 2009 ***[FR]***  - Le mont Aso est au centre de l'une des plus grandes caldera du monde. Au sommet, le mont Nakadake est un volcan toujours actif. Ici nous somme dans l'u des cratères etteint
    Horse in crater-Aso Mountain-Japan-L...jpg
  • « Je nai entendu quune seule fois lannonce de larrivée de la vague ainsi que lordre de prendre la fuite. Très rapidement, la mairie qui diffusait lappel a été submergée. Nous nentendions plus rien si ce nest le fracas des maisons emportées et le grondement de leau. Lorsque nous avons pris la fuite, nous avons vu la ville se faire engloutir, les voitures sentrechoquer, les habitations se broyer entre-elles par les reflux. » .Satsuki Kashimura - réfugiée au village de tentes
    Onagawa-TownOffice-Lebegue-2012.jpg
  • Onagawa  Front de mer  temps de neige identique  Mars 2012.Il y a un an, le même climat neigeux frappait la région.  La plupart des gens étaient dehors, parfois sans vêtement chaud. Dans le centre de réfugiés, les vitres étaient cassé par le tremblement de terre et la neige pénétrait dans les salles.
    Onagawa-snow-Lebegue-2012.jpg
  • Ishinomaki  Minato Shogako  Anciens résidents  11 mars 2012.Le Minato Shogako fut un centre de réfugiés jusquen septembre 2011. Aujourdhui, les anciens résidents se retrouvent pour une commémoration.
    Ishinomaki-MinatoShogako-Ancien-Resi...jpg
  • "ISHINOMAKI - Utter Darkness" shows the neighbourhoods most affected by the tsunami, under minimal light. The town is asleep; the streets dark. Some outlines are visible. The photographs may hint at normalcy, yet a few details remind us of the true situation.
    ISHINOMAKI-UtterDarkness-Lebegue-Mag...jpg
  • "ISHINOMAKI - Utter Darkness" shows the neighbourhoods most affected by the tsunami, under minimal light. The town is asleep; the streets dark. Some outlines are visible. The photographs may hint at normalcy, yet a few details remind us of the true situation.
    ISHINOMAKI-UtterDarkness-Lebegue-Fro...jpg
  • Photographie déposée au milieu des ruines, mémorial funeste ou acte despoir que cette personne ou ses proches repassent par là..La vague a tout dispersé. Aussi, lorsque des objets personnels sont retrouvés au milieu des décombres ils sont placés à la vue de tous à dessein de récupération.
    ISHINOMAKI-Tsunami-desaster-Lebegue-...jpg
  • "ISHINOMAKI - Utter Darkness" shows the neighbourhoods most affected by the tsunami, under minimal light. The town is asleep; the streets dark. Some outlines are visible. The photographs may hint at normalcy, yet a few details remind us of the true situation.
    ISHINOMAKI-UtterDarkness-Lebegue-lib...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • Tokyo, Asakusa - Le Sanja Matsuri est l'un des trois grands festivals de Tokyo, considéré comme le plus important. Le samedi, environ une centaine de mikoshi, sancturaires shinto portables, des divers sanctuaires des 44 quartiers d'Asakusa sont portés par leur membres jusqu'au célébre Senso-ji (sancturaire Kannon) pour être benni et purifié par un pretre shintoiste. Le dimanche, tous les membres se retrouvent dans ce même sanctuaire pour pourter les trois grands mikoshi du Senso-ji à travers les rue d'Asakusa. Ils traversent la porte Kaminarimon (le portail du Tonnere) et rejoignent les 44 quartiers d'Asakusa. [EN] The sanja matsuri is one of the greatest festival in Tokyo. Held on the third week end of june, in Asakusa Shrine known as Senso-ji. On saturday, about One hundred (100) mikoshi (portable sancturaies) from the different sanctuaries of 44 Asakusa 's district, gather at the Kaminarimon gate to enter in the Senso-ji to be purified and blessed by a Shinto priest. On sunday, The three great mikoshi are carried by the population true kaminarimon gate, to the shrine of the 44 districts of Asakusa. That three mikoshi represent the three men who create the Senso-ji.
    Sanja Matsuri-Asakusa---©SebastienLE...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet. La cérémonie Ryū-rei 立礼 se prépare et se boit assis.
    Cérémonie du thé - Chanoyu Ryu-re...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet. La cérémonie Ryū-rei 立礼 se prépare et se boit assis.
    Cérémonie du thé - Chanoyu Ryu-re...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
  • La cérémonie du thé , chanoyu  - 茶の湯 (« eau chaude pour le thé ») est influencé par le bouddhisme zen. Le silence doit régner et les gestes sont précis. Le maître de cérémonie prépare le thé face aux invités. Ces gestes sont lents et méticuleux. Le macha, thé traditionnel est une poudre verte qui se mélange à l'eau avec énergie avec un outil en bambou en forme de fouet.
    Cérémonie du thé - Chanoyu---©Seb...jpg
Next